Qq-quartz P460 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Sécurité Qq-quartz P460. Q&Q QUARTZ P460 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
FEATURES OF THIS WATCH
This watch has a message function to display messages and sound alarm
input by the user at the set times on the set days. The calendar, city names of
the world time watch, messages, etc. are scrolled on the screen.
SPECIFICATIONS
FUNCTION
TIME........................ Hour/Min.(AM/PM or 24-hour display)
CALENDAR............. Day/Date/Month
ALARM.................... Hour/Min.(AM/PM or 24-hour display)
HOURLY CHIME
WORLD TIME.......... City Hour, Min. GMT, Summertime
MESSAGE............... Hour/Min./Date/Month,20 Character massage
LED BACKLIGHT
BATT. LIFE............... About 5 years (CR2032)
*The power cell is a monitor cell that has been factory-installed. For this
reason it may wear out before 5 years from the time of purchase are up.
CARACTÉRISTIQUES DE CETTE MONTRE
Cette montre a une fonction de message pour l'affichage de messages et
d'alarmes sonores entrées par l'utilisateur à des heures fixes des jours fixes.
Le calendrier, les noms des villes de la montre des heures du monde, des
messages etc. défilent sur l'écran.
SPÉCIFICATIONS
FONCTION
HEURE ..............…. Heures/Min. (AM/PM ou affichage 24 heures)
CALENDRIER …..... Jour/Date/Mois
ALARME …............. Heures/Min. (AM/PM ou affichage 24 heures)
CARILLON HORAIRE
HEURE DU MONDE
…............ Heure de la ville, min. GMT, heure d'été
MESSAGE ….......... Heures/Min./Date/Mois, message de 20 caractères
RÉTROÉCLAIRAGE LED
AUTONOMIE PILE................... Environ 5 ans (CR2032)
*Une pile de type alimentation de contrôle a été installée à l'usine. De ce
fait, elle risque de s'user avant sa durée de vie nominale de 5 ans.
PRESTACIONES DE ESTE RELOJ
Este reloj tiene una función de mensaje para visualizar mensajes y escuchar
alarmas que establece el usuario en horas y días establecidos.
El calendario, los nombres de las ciudades en la hora mundial, los mensajes,
etc., se desplazan por la pantalla.
ESPECIFICACIONES
FUNCIÓN
HORA………………. Hora/min.(AM/PM o visualización de 24 horas)
CALENDARIO…….. Día/fecha/mes
ALARMA…………… Hora/min.(AM/PM o visualización de 24 horas)
CARILLÓN HORARIO
HORA MUNDIAL…. Hora, min., ciudad, GMT, horario de verano
MENSAJE…………. Hora/min./fecha/mes, mensaje de 20 caracteres
LUZ DE FONDO LED
DURACIÓN DE LA PILA.......... Aproximadamente 5 años (CR2032)
*La pila es una pila de comprobación que ha sido instalada en la fábrica.
Por este motivo es posible que se agote antes de 5 años desde el
momento de adquisición del reloj.
GERÄTEMERKMALE
Diese Uhr hat eine Meldungsfunktion zur Anzeige von Meldungs- und
Alarmeingaben des Benutzers zu den festgelegten Zeiten und Tagen. Datum,
Städtenamen der Weltzeituhr, Meldungen usw. erscheinen als Laufanzeige.
TECHNISCHE DATEN
FUNKTION
UHRZEIT……...…… Stunden/Minuten (AM/PM- oder 24-Stunden-Anzeige)
KALENDER……...… Wochentag/Monatstag/Monat
ALARM………..…… Stunden/Minuten (AM/PM- oder 24-Stunden-Anzeige)
STUNDENTON
WELTZEIT…............ Ortszeit in Stunden, Minuten, UTC. Sommerzeit
MELDUNG………… Std./Min../Monatstag/Monat, 20-Zeichen-Meldung
LED-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
BATTERIELEBENSDAUER….. ca. 5 Jahre (CR2032)
*Die Batterie wurde werkseitig zu Prüfzwecken eingesetzt. Aus diesem
Grund ist sie u. U. bereits vor Ablauf von 5 Jahren nach Kaufdatum
erschöpft.
REPLACEMENT BATTERY
When the display dims, replace the battery as soon as possible.
All the data in memory will be lost once you remove the old battery.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Quand l'affichage s'assombrit, remplacez la pile le plus rapidement possible.
To utes les données mémorisées seront perdues une fois l'ancienne pile retirée.
REEMPLAZO DE LA PILA
Cuando la visualización sea tenue, reemplace la pila tan pronto como sea posible.
Todos los datos en la memoria se perderán cuando extraiga la pila vieja.
AUSTAUSCHBATTERIE
Bei Abdunkelung des Displays ist die Batterie baldmöglichst auszutauschen. Beim
Batterieaustausch gehen alle Daten im Speicher verloren.
The backlight is turned on for five seconds.
Le rétroéclairage est activé pendant cinq secondes.
La luz de fondo se enciende durante cinco segundos.
Die Hintergrundbeleuchtung bleibt fünf Sekunden lang
eingeschaltet.
TO-YMX01
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
CAL. MX01
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
LED BACKLIGHT
RÉTROÉCLAIRAGE LED
LUZ DE FONDO LED
LED-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L'HEURE ET CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y DEL CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
<2 sec
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
DST ON/OFF(Scroll)
DST ON/OFF (Défilement)
Horario de verano ON/OFF
(Desplazamiento)
Sommerzeit EIN/AUS
(Laufanzeige)
Second
Secondes
Segundo
Sekunden
LONDON GMT 0(Scroll)
GMT LONDRES 0
(Défilement)
LONDRES GMT 0
(Desplazamiento)
LONDON UTC 0
(Laufanzeige)
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Hour
Heures
Hora
Stunden
Year
Année
Año
Jahr
Month
Mois
Mes
Monat
Date
Date
Fecha
Monatstag
12-/24 Hour
12-24 heures
12-/24 –horas
12-/24-Stunden-Format
2sec

2
1) Selection and ON/OFF of Alarm.
1) Sélection et ON/OFF de l'alarme
1) Selección y ON/OFF de alarma.
1) Alarmwahl und Alarm EIN/AUS.
Alarm OFF
Alarme OFF
Alarma OFF
Alarm AUS
Alarm ON
Alarme ON
Alarma ON
Alarm EIN
(“ALM OFF” and “12:00 ON” are scrolled.)
("ALM OFF" et "12:00 ON" défilent.)
(Se desplazan “ALM OFF” y “12:00 ON”.)
(“ALM OFF” und “12:00 ON” laufen über das Display.)
12:00 on
12:00 activé
12:00 on
12.00 Ein
Hour
Heures
Hora
Stunden
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Time Difference between Local Time and GMT
Différence de temps entre l'heure locale et GMT
Diferencia de hora entre hora local y GMT
Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und UTC
Scroll
Défilement
Desplazamiento
Laufanzeige
2) Alarm setting
2) Réglage de l'alarme
2) Ajuste de la alarma
2) Alarmeinstellung
ALARM SETTING
RÉGLAGE D'ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
ALARMEINSTELLUNG
<2 sec.
(Scrolling stops.)
(Le défilement s'arrête.)
(Se detiene el desplazamiento.)
(Laufanzeige stoppt.)
3
Chime OFF
Carillon OFF
Carillón OFF
Stundenton AUS
Chime ON
Carillon ON
Carillón ON
Stundenton EIN
(“CHIME OFF” and “CHIME ON” are scrolled.)
("CHIME OFF" et "CHIME ON" défilent.)
(Se desplazan “CHIME OFF” y “CHIME ON”.)
(“CHIME OFF” und “CHIME ON” laufen über das Display.)
CHIME SETTING
RÉGLAGE DU CARILLON
AJUSTE DEL CARILLÓN
STUNDENTONEINSTELLUNG
SELECTION OF DISPLAY / AFFICHAGE DE SÉLECTION / SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN / DISPLAYWAHL
Calendar(Scroll)
Calendrier (Défilement)
Calendario(Desplazamiento)
Datum (Laufanzeige)
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Alarm (Scroll)
Alarme (Défilement)
Alarma (Desplazamiento)
Alarm (Laufanzeige)
Chime (Scroll)
Carillon (Défilement)
Carillón (Desplazamiento)
Stundenton (Laufanzeige)
World Time (Scroll)
Heure du monde (Défilement)
Hora mundial (Desplazamiento)
Weltzeit (Laufanzeige)
Message (Scroll)
Message (Défilement)
Mensaje (Desplazamiento)
Meldung (Laufanzeige)
4
How to select world time
Comment sélectionner l'heure dans le monde
Selección de la hora mundial
Wahl der Weltzeit
The last city information before last exiting
displays.
L'information de la dernière ville avant de
quitter s'affiche.
Se visualiza la información de la última
ciudad antes de salir.
Anzeige der Daten der letzten Stadt vor
Displayumschaltung.
Select city that you want to set as world city.
Sélectionnez une ville que vous souhaitez
régler comme ville du monde.
Seleccione la ciudad que quiere ajustar
como ciudad mundial.
Wahl der Stadt für Weltzeiteinstellung.
Zone / Zone / Huso / Zeitzone
City / Ville / Ciudad / Stadt
GMT–
10
HAWAII
GMT– 9 ANCHORAGE
GMT– 8 LOS ANGELES
GMT– 7 DENVER
GMT– 6 CHICAGO
GMT– 5 NEW YORK
GMT– 4 CARACAS
GMT– 3 RLO DE JANEIRO
GMT 0 LONDON
GMT+ 1 PARIS
GMT+ 2 CAIRO
GMT+ 3 MOSCOW
GMT+ 4 DUBAI
GMT+ 5 KARACHI
GMT+ 6 DHAKA
GMT+ 7 BANGKOK
GMT+ 8 BEIJING
GMT+ 9 TOKYO
GMT+ 10 SYDNEY
GMT+ 11 NOUMEA
GMT+ 12 WELINGTON
...
Adjust button
Bouton d'ajustement
Botón de ajuste
Einstelltaste
...
Display button
Bouton d'affichage
Botón de visualización
Displaytaste
...
Mode button
Bouton de mode
Botón de modo
Modustaste
...
Light button
Bouton d'éclairage
Botón de luz
Beleuchtungstaste
WORLD TIME
HEURE DANS LE MONDE
HORA MUNDIAL
WELTZEIT
5
1) Selection and ON/OFF of Massage.
1) Sélection et ON/OFF du message.
1) Selección y ON/OFF de mensaje.
1) Wahl und EIN/AUS der Meldung.
2) How to input message
2) Comment entrer un message
2) Introducción de mensaje
2) Eingabe von Meldungen
Message OFF
Message OFF
Mensaje OFF
Meldung AUS
Message ON
Message ON
Mensaje ON
Meldung EIN
Hour
Heure
Hora
Stunden
Month
Mois
Mes
Monat
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Day
Jour
Día
Wochentag
Message ON
Message ON
Mensaje ON
Meldung EIN
Message ON
Message ON
Mensaje ON
Meldung EIN
The input Message is displayed.
Le message entré est affiché.
Se visualiza el mensaje
introducido.
Die eingegebene Meldung wird
angezeigt.
Message OFF
Message OFF
Mensaje OFF
Meldung AUS
Character table (Use for Massage inputting)
Tableau de caractères
(S'utilise pour l'entrée des messages.)
Tabla de caracteres
(Se usa para la introducción del mensaje)
Zeichentabelle (Für Meldungseingabe)
The time when the Message
was input is scrolled.
L'heure à laquelle le message
a été entré défile.
Se desplaza la hora en la que
se introdujo el mensaje.
Die Uhrzeit der Meldungseingabe
wird in Laufschrift angezeigt.
3) Massage review
3) Revue des messages
3) Revisión de mensaje
3) Aufrufen der Meldung
(“MESSAGE OFF” and “MESSAGE ON” are scrolled.)
("MESSAGE OFF" et "MESSAGE ON" défilent.)
(Se desplazan “MESSAGE OFF” y “MESSAGE ON”.)
(“MESSAGE OFF” und “MESSAGE ON” laufen über das Display.)
Message inputting screen
Press
, select a letter, and press
to settle the entry. Input letters
one by one to input words. Up to 20
letters can be input.
Écran d'entrée de message
Appuyez sur
, sélectionnez une
lettre, et appuyez sur
pour définir
l'entrée. Entrez les lettres une à une
pour entrer les mots. Jusqu'à 20
lettres peuvent être entrées.
Pantalla de introducción de
mensaje
Presione
, seleccione una letra, y
presione
para fijar la entrada.
Para formar las palabras, introduzca
las letras una a una. Pueden
introducirse hasta 20 letras.
Meldungseingabeschirm
Durch Drücken von
ein Zeichen
wählen und mit
die Eingabe
abschließen. Die Eingabe von
Wörtern erfolgt zeichenweise. Bis zu
20 Zeichen lassen sich eingeben.
Message ON
Message ON
Mensaje ON
Meldung EIN
MASSAGE
MESSAGE
MENSAJE
MELDUNG
Setting date and time to
display message
Réglage de la date et de
l'heure pour afficher un
message
Ajuste de la fecha y la
hora para visualizar el
mensaje
Einstellung von Datum
und Uhrzeit der
Meldungsanzeige
<2 sec.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - CAL. MX01

FEATURES OF THIS WATCHThis watch has a message function to display messages and sound alarm input by the user at the set times on the set days. The c

Page 2

CARACTERÍSTICAS DESTE RELÓGIOEste relógio tem funções de exibição de mensagens e alarme sonoro programável pelo usuário para horários e dias específic

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire